赞助商推广,服务内容与西法网无关

点击这里关注《西法网》微信公众号

融入报告西法网》版权

大家应该知道,在西班牙待满3年申请扎根居留,其中一个条件就是证明自己融入到了西班牙社会。因此法律规定,申请人需要办理一份融入报告(也叫融入证明)。而办理融入证明是需要经过一轮面试或者测验今天西法网就跟大家分享一些常见对话,帮助大家顺利通过融入考试。西法网》版权

关于更多融入证明的信息,欢迎查看西法网的文章:扎根居留:融入报告要怎么考?

注:特定情况下,如果在西班牙有配偶或者直系亲属,可以不用考融入报告。

融入考试常见对话语句(中西对译)

  1. Pregunta:¿Cómo te llamas? 问:你叫什么名字?西法网》版权

Respuesta:Me llamo… 答:我叫……西法网》版权

赞助商推广,服务内容与西法网无关
  1. Pregunta¿Cuánto tiempo llevas aquí en Madrid? 问:你在Madrid多久了?

Respuesta:Llevo 2 años en Madrid.  答:我在Madrid 两年了。西法网》版权

  1. Pregunta¿Por qué viniste aquí a Madrid? 问:你为什么会来到Madrid?

Respuesta:Por que me gusta Madrid. 答:因为我喜欢Madrid.西法网》版权

  1. Pregunta:¿Cuánto tiempo llevas aquí en España? 问:你在西班牙多久了?

Respuesta:Llevo cinco años en España. 答:我在西班牙5年了。

  1. ¿Qué es lo que más te gusta de España? 问:你最喜欢西班牙的什么?

Respuesta:Playa, sol y el clima. 答:沙滩,阳光和舒适的气候。西法网》版权

  1. Pregunta:¿Qué es lo que más te gusta de Madrid? 问:你最喜欢Madrid 的什么?

Respuesta:La gente,el ambiente y la comida.  答:人们,环境和美食。西法网》版权

  1. Pregunta:¿Cuántos años tienes? 问:你几岁了?西法网》版权

Respuesta:Tengo …  años. 答:我……岁了。西法网》版权

  1. Pregunta:¿Cuándo es tu cumpleaños?西法网》版权

Respuesta:…de… 答:……月……日西法网》版权

  1. Pregunta:¿De dónde eres? 问:你是哪里人?西法网》版权

Respuesta:Soy de China.   答:我是中国的?

  1. Pregunta:¿De qué zona de China eres? 问:你是中国哪个地区的?

Respuesta:En la zona del sureste 答:东南地区。西法网》版权

  1. Pregunta:¿En qué trabajas? / ¿A qué te dedicas? /¿Cuál es tu profesión? 问:你是做什么的?西法网》版权

Respuesta: Trabajo en un restautante. 答:我在一家餐馆工作.

  1. Pregunta:¿Estás casado? 问:你结婚了吗?

Respuesta:No,soy soltero. 答:没,我是单身。西法网》版权

  1. Pregunta:¿En qué zona de Madrid vives? 问:你住在Madrid什么地方。

Rspuesta:Vivo en…   答:我住在……西法网》版权

  1. Pregunta:Antes de venir a Madrid,¿dónde vivías? 问:在来Madrid 之前,你在什么地方住过?

Respuesta:He estado en Barcelona durante dos años y un año en Zaragoza. 答: 我在巴塞罗那 住过2年和在Zaragoza住过1年。西法网》版权

  1. Pregunta:¿Te gusta Madrid? 问:你喜欢Madrid 吗?西法网》版权

Respuesta::Por supuesto.La gente de aquí  es muy buena. 答:当然。这里的人都很好。

  1. Pregunta:¿Con quién vives? 问:你跟谁住在一起?

Respuesta:Con unos amigos 答:跟几个朋友。西法网》版权

  1. Pregunta:¿Te llevas bien con los vecinos? 问:你跟邻居的关系融洽吗?

Respuesta:Sí,son muy todos muy simpáticos y me llevo bien con ellos. 答:是的,他们都很和蔼可亲,我跟他们关系很好。西法网》版权

  1. Pregunta: ¿Te gusta España? 你喜欢西班牙吗?西法网》版权

Respuesta:Sí,me gusta mucho España.Tiene sol,playa y un clima estupendo. 答:是的,我很喜欢西班牙。它有美丽的阳光,沙滩和舒适的气候。西法网》版权

  1. Pregunta:¿Cuáles son tus aficiones? 问:你有什么爱好?

Respuesta:Me gusta nadar y jugar al baloncesto. 答:我喜欢游泳和打篮球。

  1. Pregunta:Dime algo sobre Madrid. 问:跟我说说一些马德里 的事。

Respuesta: Me gusta mucho Madrid.Es un lugar estupendo para vivir. 答:我很喜欢马德里,它是一个非常好的居住环境。西法网》版权

  1. Pregunta:¿Qué comida típica de Madrid te gusta más. 问:你最喜欢马德里的什么传统美食?

Respuesta:Callos 答:马德里牛肚西法网》版权

  1. Pregunta:¿Has ido a algún tipo de curso para aprender español? 问:你读过学西班牙语的课程吗?

Respuesta:Sí,durante un año. 答:是的,读过一年。

  1. Pregunta:De las fiestas tradicionales de España, cúal te gusta más? 问:西班牙的传统节日,你最喜欢哪个?西法网》版权

Respuesta:San Fermín 答:奔牛节

  1. Pregunta:¿Tienes algún familiar aquí? 问:你在这里有亲人吗?

Respuesta:No, mis padres están en China 答:没有,我的爸妈都在中国。西法网》版权

  1. Pregunta¿Tienes hermanos?问:你有兄弟姐妹吗?西法网》版权

Respuesta:Sí,pero están en China.  答:有,不过他们都在中国。

  1. Pregunta:¿Es difícil para ti el español? 问:对你来说西班牙语难吗?

Respuesta:Es difícil y cuesta mucho.  答:难,而且不容易学。西法网》版权

  1. Pregunta:¿Te llevas bien con los compañeros de trabajo? 问:你跟你的同事相处的融洽吗?

Respuesta:Sí,son muy simpáticos. 答:是的,他们都很和蔼可亲。

  1. Pregunta:Háblame un poco sobre ti. 问:跟我说说你的事吧

Respuesta:Me gusta nadar y jugar al baloncesto.Soy simpático y me llevo bien con la gente.答:我喜欢游泳跟打篮球。我是一个和蔼可亲的人,跟人们的关系都不错。

  1. Pregunta:¿Qué te parece Madrid? 问:你对Madrid 的看法是怎样的 ?西法网》版权

Respuesta:Me parece un sitio estupendo para vivir. 答:它是一个很好的居住环境。

  1. Pregunta:¿Te gusta la paella? 问:你 喜欢西班牙炒饭吗?西法网》版权

Respuesta:Sí,es delicioso. 答:是的,它很美味。西法网》版权

-常用提问词

Cuándo 什么时候西法网》版权

Cuánto  多少

Dónde  哪里

Qué 什么

Cuál 哪个西法网》版权

Cómo 怎么

Quién 谁

-Usted/您西法网》版权

如果我们把问题一变成 “您在西班牙多久了?”西班牙语就是:“ :¿Cuánto tiempo lleva usted  aquí en España?”这是一个非常常用的提问方式。西法网》版权

温馨提示:在菜单栏可以轻松看到文章分类,找到自己感兴趣的文章。

文章版权为《西法网》所有,未经书面同意不得转载,篡改,复制等侵权行为,违者必究其法律责任。
赞助商推广,服务内容与西法网无关

23 意见

  1. 考融入报告是为了申请扎根居留,申请扎根居留之前是不可能有工作的,哪来的和同事相处融洽啊,那不是等于告诉移民局的人我又打黑工了吗

  2. 办理老板扎根居留送到移民局,前几天通知不受理,说没有语言融入证明,但是我在这里有老婆的长期居留和孩子的长期居留,不需要融入证明,现在不知道怎么办,是申诉还是重新送

欢迎评论

请输入你的评论!
请在这里输入你的名字